تماشای ویدیو با ip خارج از ایران ممکنه براتون کند باشه؛ پس اگه فیلترشکن فعاله، حتما خاموش و صفحه رو رفرش کنید.

ترانه فرانسوی با ترجمه فارسی فوق العاده رمانتیک از انریکو ماسیاس

خواننده این ترانه انریکو ماسیاس هست. خواننده معروف الجزایری که قبل از تموم شدن جنگ الجزایر به فرانسه اومد و اونجا به شهرت رسید. این ترانه از مرد ماهیگیری میگه که در ساحل سولنزارا با گیتارش آواز میخونه.

Sur la plag` de Solenzara
Nous nous sommes rencontrés
Un pêcheur et sa guitare
Chantaient dans la nuit d`été
Cette douce mélopée
Sur la plag` de Solenzara
Chaque soir on a dansé
Et le jour de ton départ
J`ai compris que je t`aimais
Et je ne t`ai plus quitée

À Solenzara
Oh ! chi dolce felicita
À Solenzara
più bènum si posta

Quand j`entends la mélodie
Qui m`a donné tant de joie
Je sais que cette nuit-là
Notre amour a pris sa vie
Au cæur de Solenzara

À Solenzara
J`y reviendrai tous les étés
À Solenzara

Più bènum si posta
Più bènum si posta

در ساحل سولنزارا
یکدیگر را دیدیم
یک ماهیگیر با گیتارش
در آن شب تابستانی می خواند
این آواز شیرین را.
در ساحل سولنزارا
هر بعدازظهر می رقصیدیم
و روزی که تو آنجا را ترک کردی
فهمیدم که دوستت دارم
و بیش از آن نتوانستم ترکت کنم

هنگامی که آن نغمه را شنیدم
که به من شادی بسیار می داد
فهمیدم که آن شب
عشق ما آغاز شد و جان گرفت
در قلب سولنزارا
  • 🙈
  • 🙉
  • 🙊
  • 💛
  • 💔
  • 💯
  • 💢
  • 👍
  • 👎
  • 👏
  • 👈
  • 👉
  • 🙏
  • 💪
  • 🎬
  • 🐥
  • 🌹
  • 🍁
  • 🍉
  • 🍕
  • 🍳
  • 🎂
  • 🎈
  • 🌍
  • 💩
  • 🚗
  • 📙
  • 😀
  • 😂
  • 😉
  • 😊
  • 😍
  • 😘
  • 💋
  • 😋
  • 😜
  • 👀
  • 😐
  • 😕
  • 😎
  • 😌
  • 😒
  • 😬
  • 😔
  • 😢
  • 😭
  • 😷
  • 😎
  • 😨
  • 😱
  • 😡
  • 😠
😊

مرتبط

فیلم و موزیک همراه با من

در حال بارگذاری
X
این ویدیو